中新網(wǎng)納什維爾(美國)11月18日電(記者 呂振亞)教材與師資是漢語國際推廣中的二大瓶頸。記者在此間采訪全美外語教學(xué)學(xué)會(huì)第四十屆年會(huì)暨展覽會(huì)時(shí)感受到中國國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室(漢辦)正在尋找解決瓶頸的努力方向。
在年會(huì)展館里,中國各大出版機(jī)構(gòu)展示了八大類近二百種漢語教學(xué)圖書和多媒體制品,受到與會(huì)者的熱烈歡迎,成了此次中國代表團(tuán)參會(huì)的一大亮點(diǎn)。
開幕當(dāng)天,參觀咨詢漢語教材者絡(luò)繹不絕!拔以谥袑W(xué)教23個(gè)白人學(xué)生學(xué)中文,今天是專門來找適合我們學(xué)生的教材的!眮碜远砜死神R州的一位美國本地白人青年男教師細(xì)細(xì)翻看著一本本漢語教材,用流利的略帶中國東北口音的普通話告訴記者,“漢語教材關(guān)鍵是要能適應(yīng)美國孩子的學(xué)習(xí)特點(diǎn)!边@位曾“留學(xué)”中國東北和云南等地的教師給自己起了個(gè)地道的中國人名“蘇淳逸”。他幽默地提醒記者說,“逸”是飄逸的逸。
紐約州羅徹斯特大學(xué)現(xiàn)代語言和文化系資深講師張石芳用筆記本一一記下自己看中的漢語教材目錄,并不停地向出版機(jī)構(gòu)了解教材的訂閱辦法。她說,美國大中小學(xué)都開設(shè)中文課程,急需大量適合美國國情的漢語教材,但目前供需矛盾仍較突出,希望中國的出版社多來美國推廣,也多了解美國的教學(xué)實(shí)際,編出更實(shí)用的圖書。
中國國家漢辦許琳介紹說,北美是漢辦進(jìn)行漢語推廣工作規(guī)劃的重點(diǎn)地區(qū)。今年十月份,漢辦已在加拿大的溫哥華開設(shè)了全球首家漢語教材推廣中心,目的就是要以溫哥華為基地,融合展示、推廣和調(diào)研三大功能,全面向美國、加拿大和墨西哥等區(qū)域推廣漢語教材。該中心同時(shí)開辦了網(wǎng)上書城(www.hanban.ca/bookstore),大大方便了教材的訂閱與營銷。
記者在采訪中還了解到,象蘇淳逸那樣致力于漢語教學(xué)的教師在美國已數(shù)以萬計(jì),有華裔人士,也有白人等本土專業(yè)人員。但受限于美國對教師資格的評定,漢語師資短缺問題相當(dāng)嚴(yán)重。為了解決這一瓶頸,漢辦二年前著手實(shí)施“國際漢語教師中國志愿者計(jì)劃”,至今已向美國派出二批近百名漢語教師志愿者。
會(huì)議期間,中國漢辦特別邀請正在美國各州學(xué)校從事志愿者教師的代表進(jìn)行了座談。志愿者教師普遍認(rèn)為,美國的學(xué)校無論大學(xué)還是中學(xué),都非常歡迎中國教師,有的還專門為志愿者教師量身訂制了各種課程,學(xué)生報(bào)名選修漢語課也越來越多。許琳主任說,志愿者教師如同“洋插隊(duì)”,漂洋過海來到美國第一線推廣漢語文化,是一件先驅(qū)式的工作。她表示,中國方面將繼續(xù)與美國相關(guān)教育機(jī)構(gòu)合作,不斷擴(kuò)大志愿者教師等項(xiàng)目的合作規(guī)模,推進(jìn)中美教育組織在漢語推廣各層面的合作關(guān)系。