頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學(xué) 生| 科 教| 時 尚|汽 車
房 產(chǎn)|電 訊 稿|圖 片|圖 片 庫|圖 片 網(wǎng)|華文教育|視 頻|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出
■ 本頁位置:首頁新聞中心華人新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
靖國神社中文版導(dǎo)游手冊內(nèi)容荒謬 引發(fā)華人抗議

2006年06月22日 11:35
 

  中新網(wǎng)6月22日電 據(jù)日本《中文導(dǎo)報》報道,自6月7日起,靖國神社炮制出翻譯成中文、韓文和英文的“導(dǎo)游”手冊,并已開始向參觀者發(fā)放。靖國神社以前的解說文字只有英文和日文兩種。這次新出版的外文手冊介紹了靖國神社的歷史和其他細(xì)節(jié),內(nèi)容中荒謬之詞引起華人強烈抗議。

  6月9日,記者在靖國神社“游就館”、拜殿和休息所等地,均看到有數(shù)種介紹靖國神社及其設(shè)施的印刷物,多是日語版本,也有英語版本。記者向“游就館”的工作人員詢問,工作人員從服務(wù)臺中拿出了新出版的中、韓、英三種語言的“導(dǎo)游”手冊。

  手冊正面用英語、韓語和繁體中國語三種語言寫著“靖國大百科”,背面落款印著“株式會社世界出版”翻譯,“港北出版印刷株式會社”印刷的字樣。把折疊的冊子打開后,是一張約有兩張A3紙大小的說明書。

  手冊用問答形式詭辯了靖國神社的歷史。手冊援用當(dāng)年日本軍國主義美化侵略戰(zhàn)爭的用語,把二戰(zhàn)稱作“大東亞戰(zhàn)爭”,把侵華戰(zhàn)爭稱作“支那戰(zhàn)爭”。作為對日本發(fā)動侵略戰(zhàn)爭緣由的辯解,手冊寫道:“遺憾的是,為維護(hù)日本獨立及日本周邊的亞洲和平,發(fā)生了幾次對外戰(zhàn)爭!

  在介紹“靖國神社供奉什么樣的神”時,冊子這樣寫道:“為了堅守日本的獨立,為了使日本能以和平國家與亞洲各國共同興盛繁榮,日本不得不戰(zhàn)。這些在事變及戰(zhàn)爭中奉獻(xiàn)了尊貴生命的人們,便成了靖國神社所祭祀的神!薄肮┓钤诰竾裆绲谋娚耢`,也正是因為懷著和天皇陛下同樣祈盼永世和平的心情,而為日本獻(xiàn)上了寶貴的生命。”

  手冊還把二戰(zhàn)后在“東京大審判”中被判有罪的戰(zhàn)犯說成“在戰(zhàn)后由聯(lián)軍所主導(dǎo)的審判中,片面地被定罪為戰(zhàn)爭罪犯”的審訊。

  介紹靖國神社內(nèi)2002年新建的“游就館”時,手冊說,那是為了幫助日本公眾“更正確地了解日本戰(zhàn)爭的歷史”!坝尉宛^”內(nèi)的展品卻突出美化了日本軍國主義。記者還看到,在“游就館”紀(jì)念品售賣處,扶桑社出版的《2006年新歷史教科書》和《2006年新公民教科書》擺在顯著位置。

  靖國神社的發(fā)言人稱,推出中文和朝鮮文版“導(dǎo)游”手冊的用意,是“促進(jìn)包括中國、韓國在內(nèi)的海外參觀者更好理解靖國神社”。靖國神社外文手冊出版后,其內(nèi)容中的荒謬之詞引起華人強烈抗議。

  一位留學(xué)生得知靖國神社出“導(dǎo)游”手冊說:“出了日文版也就算了,還出中文、朝鮮文和英文版,意欲何為?莫不是世人不知道靖國神社是什么機構(gòu)?莫不是世人不了解靖國神社供奉著第二次世界大戰(zhàn)甲級戰(zhàn)犯牌位?靖國神社編制外文版“導(dǎo)游”手冊,無非是想向外國人、尤其是東亞民眾推銷異類歷史觀,把邪惡說成善良,把罪行說成善舉!(記者 孫輝)

關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
[京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率