久久久久精品一区中文字幕,久久人妻无码中文字幕,国产二级一片内射视频播放
本頁位置: 首頁新聞中心教育新聞
    從“常凱申”看學者的治學態(tài)度
2009年06月17日 09:30 來源:光明日報 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

  這幾天,“常凱申”先生成了名人。網友議論紛紛,學者亦不吝筆墨,一時熱鬧非凡。那么,“常凱申”又是何許人也?中國歷史上有位“常凱申”?

  這位“常先生”出現(xiàn)在中央編譯出版社2008年10月出版的《中俄國界東段學術史研究:中國、俄國、西方學者視野中的中俄國界東段問題》之第三章。令人錯愕的是,“常凱申”竟然是蔣介石。一位署名“高山衫”的網絡文章近日揭露,該書作者,將ChiangKai-shek也就是蔣介石翻譯成了“常凱申”!而這個錯誤,只是眾多錯誤中“最荒唐不過”的一例。

  消息一出,“常凱申”立刻成為學術界的又一“笑柄”。對此,該書責任編輯對媒體這樣解釋道:這本書原本只有前兩章,后來作者的同事建議加一章,這樣全書的內容會因為有第三方觀點而更完整。結果就在這第三章共15頁里出錯了。由于時間很緊,作者誤譯了引用資料當中用韋氏拼音標注的中國人名。

  分析起來,理由可以概括成兩點:一是時間倉促,二是作者不熟悉資料中引用的韋氏拼音。這不禁使人生疑:時間倉促可以理解,但這是作者囫圇吞棗看資料的正當理由么?若不識“常先生”,又怎能寫入書中,付梓于世?為何不搜索一下資料,確認一下身份?若實在對資料所知有限,為什么不問問同行?再者,若時間不夠,為什么非得犧牲學術水準而趕這個時間呢?作者不認識“常先生”,但肯定知道蔣介石。在信息時代,如此重要的歷史人物,其譯名當不難查詢。但作者強不知以為知,敷衍潦草,如此治學態(tài)度真是讓人匪夷所思、唏噓不已。

  其實,學者犯一些常識性錯誤也不足為怪。畢竟,在信息爆炸的今天,誰也不是全知全能,且很多時候隔行如隔山,還有記憶力不濟等問題。然而,“不知道”、“不熟悉”僅僅是個知識問題,“不知道”、“不熟悉”卻不去探究查實就是個治學態(tài)度問題。因為知識問題出了錯,還是個可以原諒的“偶然 ”,但因態(tài)度問題出了錯,那就是必須予以根除的病灶。

  這便又引入到了一個老生常談的“學風浮躁”的問題。近年來,學術著作抄襲剽竊、粗制濫造之事時有發(fā)生,簡直有些令人視覺疲勞。剪刀、漿糊、精美的封皮再加蓋上某某教授的鈐章,便可冠之以“學術著作”;相比之下,將蔣介石譯成“常凱申”,將孟子譯成“孟修斯”,倒是有點“小巫見大巫” 了。浮躁之風甚囂塵上,于是有些學者未被發(fā)現(xiàn)出錯時,心存僥幸,一旦真相暴露,則往往找來“時間緊張”、“參與寫書的研究生知識缺乏”等等借口。如此這般,治學態(tài)度之松懈當真令人憂慮。

  史家左丘明曾言,人生有三不朽——立德、立功、立言。立言便指著書立說,傳以眾人,傳以后世。一部學術著作,究竟是學術精論,還是廢紙一堆,在讀者評說之前,作者首先應是心中有數(shù)的。學者治學,嚴謹?shù)闹螌W態(tài)度是基本要求。偷工減料,濫竽充數(shù),只能將原本不朽之事變得速朽。但愿“常凱申 ”先生供人一哂之后,能夠從此絕跡,并能夠引起更多的反思。柳霞

【編輯:侯冬華
    ----- 教育新聞精選 -----
商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved