“初中生都會(huì)用的‘No pain,no gain’(沒(méi)有耕耘哪來(lái)收獲)被直接翻成了‘Nothing seek nothing find’的中國(guó)式英語(yǔ),而且還犯了語(yǔ)態(tài)上的錯(cuò)誤!背跻粚W(xué)生董俊昨天指著手中“戴爾英語(yǔ)”的自編教材告訴記者。董俊說(shuō),僅僅上了兩次課,她就發(fā)現(xiàn)教材里錯(cuò)誤百出。
董俊現(xiàn)在在潞河中學(xué)上初中一年級(jí)。她的英語(yǔ)成績(jī)一向很好,報(bào)名參加戴爾英語(yǔ)的培訓(xùn)是想進(jìn)一步提高。但僅僅上了兩堂課她就發(fā)現(xiàn),培訓(xùn)教材中有很多說(shuō)法和之前她在學(xué)校中學(xué)到的不一樣。
“剛發(fā)現(xiàn)這些問(wèn)題的時(shí)候,我并不確定是教材出了錯(cuò)!倍∮X(jué)得“初中生能看出來(lái)的低級(jí)錯(cuò)誤學(xué)校是不會(huì)犯的”,于是董俊找到二外的外籍英語(yǔ)老師請(qǐng)教。她也沒(méi)想到,外教對(duì)自己挑出的每個(gè)錯(cuò)誤都給予了肯定,甚至在書(shū)中找出了更多的語(yǔ)法使用問(wèn)題。“老師跟我說(shuō),這本自編教材中很多句子是錯(cuò)誤的,尤其體現(xiàn)在諺語(yǔ)中,看起來(lái)就像是中國(guó)式英語(yǔ)!
在發(fā)現(xiàn)教材有問(wèn)題后,董俊的媽媽開(kāi)始對(duì)戴爾培訓(xùn)學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量產(chǎn)生懷疑,決定不再讓董俊繼續(xù)上培訓(xùn)課并要求退班。
北京語(yǔ)言大學(xué)英語(yǔ)系教授李燕姝表示,像諺語(yǔ)、格言、警句等這類(lèi)語(yǔ)句都有著固定的用法,就像中國(guó)的成語(yǔ)一樣。戴爾英語(yǔ)教材中“出現(xiàn)的錯(cuò)誤不僅是語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤,很多說(shuō)法都是從中文編出來(lái)的!
“現(xiàn)在一些英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的教學(xué)理念本身存在問(wèn)題,對(duì)英語(yǔ)學(xué)者產(chǎn)生了不良的導(dǎo)向作用。”李教授說(shuō),教材是向?qū)W生傳播知識(shí)的主要載體,是教書(shū)育人的工具,相比于其他書(shū)籍報(bào)刊而言,教材出錯(cuò)的危害遠(yuǎn)比一般出版物嚴(yán)重,小到一句話的一個(gè)標(biāo)點(diǎn),大到語(yǔ)法的正確使用等,都必須保證不出差錯(cuò)!叭绻麤](méi)有把握,就使用國(guó)外引進(jìn)教材!(實(shí)習(xí)記者陳坦)
請(qǐng) 您 評(píng) 論 查看評(píng)論 進(jìn)入社區(qū)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國(guó)新聞網(wǎng)立場(chǎng)。
|