4月15日,大批廣州大學生“趕集”到廣交會館入口處,爭當外商翻譯,結果出現(xiàn)了僧多粥少的局面,直至當天展會結束時,仍有大量大學生舉著牌苦等。 中新社發(fā) 寧運喜 攝
中新社廣州四月十七日電 (索有為 李嘉琦)廣交會開幕三天來,想為外商當翻譯的大學生,感受到金融危機給他們帶來的現(xiàn)實影響,不少人“轉行”替一些公司派發(fā)傳單獲得報酬,也有人為無法進館的人員代辦采購商代表證以賺取手續(xù)費。
連日來,廣交會琶洲展館的地鐵出站口一早就有大學生搶先占領好位置,高舉牌子吸引外商向他們拋出橄欖枝。而一整天下來無人問津的尷尬現(xiàn)狀卻讓他們大失所望。
現(xiàn)場所見,“舉牌翻譯”者大多為中山大學語言專業(yè)的學生。據(jù)說,學校特意放了兩周假,讓他們在廣交會上得到鍛煉。此外,外地高校學生以及待業(yè)人士也紛沓而至,趕來分一杯羹。
廣東外語外貿(mào)大學法語專業(yè)畢業(yè)的李俊凱告訴記者:“今年的外商少,翻譯需求更少。前幾年,我只要站上不夠十分鐘,便有外商把我領走。如今,就連碰上法國商人都很難!
今年的外語翻譯普遍都“縮水降價”。往常要價高企的小語種,如西班牙語、法語、德語,今年只在每天五百元人民幣到六百元間徘徊。相比起小語種翻譯的蕭條,英語翻譯更顯落魄。不少英語專業(yè)的學生抱怨,英語翻譯已經(jīng)沒有市場,除了展館內(nèi)參展商都自備翻譯外,三百元一天的高額翻譯辦證費用也是使他們生意難做的重要原因。
面對“舉牌翻譯”不吃香的困境,有些學生轉行幫公司派傳單。他們只需向外商介紹公司產(chǎn)品,獲取外商名片,便可得到每天一百元的報酬,外加提成。
據(jù)了解,有些大學生甚至還通過為無法進館的中小企業(yè)辦理采購商代表證,從中賺取手續(xù)費。依據(jù)規(guī)定,廣交會只給參展商和采購商辦證,但是外商的翻譯員可以申請領取采購商代表證進場。完
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved