中新網(wǎng)5月9日電 港人為求覓得好工,精通兩文三語(yǔ)實(shí)不可少,樂樂、盈盈這對(duì)小國(guó)寶熊貓來港不過半月,也不得不入鄉(xiāng)隨俗。
據(jù)香港文匯報(bào)報(bào)道,香港海洋公園動(dòng)物行為及環(huán)境豐富經(jīng)理吳乃江表示,盈盈、樂樂正接受“三語(yǔ)教育”,護(hù)理員都統(tǒng)一口徑,呼喚它們名字時(shí)用普通話、發(fā)出指令時(shí)用英語(yǔ),至于小國(guó)寶表現(xiàn)良好,護(hù)理員就會(huì)以親切的廣東話大聲向它們贊好。
吳乃江表示,由于樂樂、盈盈自出娘胎就在臥龍成長(zhǎng),在臥龍時(shí)齊齊被照顧它們的中國(guó)保護(hù)大熊貓研究中心飼養(yǎng)班長(zhǎng)昵稱為“乖乖”,海洋公園護(hù)理員自它們抵達(dá)新居后,就開始統(tǒng)一以普通話向小國(guó)寶呼叫樂樂、盈盈,讓它們?cè)缛者m應(yīng)自己的新名字,據(jù)吳乃江觀察,盈盈對(duì)新名字適應(yīng)較好,平均呼叫3聲就懂得響應(yīng),反觀樂樂就平均需呼喚4至5聲才知道自己是樂樂。
由于英語(yǔ)發(fā)音較干凈俐落,吳乃江表示,向樂樂、盈盈正進(jìn)行目標(biāo)棒訓(xùn)練時(shí),會(huì)以英語(yǔ)發(fā)出指令,如“go”、“down”等,至于熊貓表現(xiàn)良好,護(hù)理員則以廣東話稱贊它們“做得好”、“好野”。吳乃江給予市民“貼士”,市民將來與樂樂、盈盈見面時(shí),要以普通話叫它們的名字,否則小國(guó)寶就不懂響應(yīng)了。
樂樂、盈盈落戶海洋公園近兩個(gè)星期,吳乃江表示,小國(guó)寶適應(yīng)力良好,依舊“食得睡得”,縱移居香港,樂樂、盈盈仍然情未變,經(jīng)常形影不離。
樂樂、盈盈聰明活躍,吳乃江表示,公園連日已提供多種玩具予小國(guó)寶玩耍,既為它們解悶,亦能鍛煉大熊貓的腦筋,早前曾在樂樂、盈盈的隔離室放置內(nèi)藏食物的小膠盤,雖然盤底不深,可是樂樂、盈盈也小心翼翼,觀察良久后由樂樂帶頭行近小膠盤,可是小樂樂不敢以前肢俯身靠近小膠盤,只敢以小腳輕輕拿取盤中的食物,拿到了就坐在盤邊慢慢吃,吸引盈盈也爭(zhēng)相效法,兩只熊貓就這樣天天爭(zhēng)玩爭(zhēng)吃,累了就倒頭大睡,玩得不亦樂乎。