国产精品手机免费,正版高清视频在线观看
本頁位置: 首頁新聞中心華文報(bào)摘
    歐聯(lián)時(shí)報(bào):若聽不懂老外說話勿輕言“yes”
2009年11月06日 13:51 來源:中國(guó)新聞網(wǎng) 發(fā)表評(píng)論  【字體:↑大 ↓小

  中新網(wǎng)11月6日電 意大利《歐聯(lián)時(shí)報(bào)》6日發(fā)表評(píng)論員文章說,在現(xiàn)實(shí)生活中,中國(guó)與老外交往多了,但不是人人都會(huì)以熟練的外國(guó)語與其交談。常常有這樣的情形,有時(shí)不能全聽懂,但為了面子,故意做聽懂狀,不時(shí)從口中蹦出“yes”單詞。實(shí)際上,“yes”不能隨便說,有時(shí)甚至?xí)焕没驊蚺?table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0 align=left>

  文章摘編如下:

  在現(xiàn)實(shí)生活中,中國(guó)與“老外”交往多了,但不是人人都會(huì)以熟練的外國(guó)語言與其交談。常常有這樣的情形,有時(shí)老外以英語或德語、俄語、日語等語言與你交談,而你不能全聽懂,但為了面子,避免對(duì)方產(chǎn)生對(duì)你不會(huì)外語的輕視,明知沒聽懂,也故意做聽懂狀,不時(shí)從口中蹦出“yes”單詞。實(shí)際上,這個(gè)“yes”是不能隨便說的。有時(shí)甚至?xí)粚?duì)方利用或戲弄,以為你同意他的觀點(diǎn)或看法。

  今天看了一則報(bào)道,德國(guó)國(guó)家電視二臺(tái)記者松嫩博恩10月份的一天走進(jìn)法蘭克福書展中國(guó)館,采訪正站在迎賓臺(tái)的華人女翻譯,故意以快語速提問:“中國(guó)人今年想把德國(guó)圖書市場(chǎng)搞砸對(duì)嗎?”華人女翻譯顯然沒聽懂,但回答說:“是的,我們很高興來到這里!比缓,這段對(duì)話與畫面很快上了10月20日德國(guó)國(guó)家電視二臺(tái)節(jié)目,借此惡搞以達(dá)到反華目的。該節(jié)目播出后,影響很壞。

  中國(guó)作為世人友好之邦,實(shí)施改革開放政策后,中國(guó)人以走出去或請(qǐng)進(jìn)來的方式廣交朋友,擴(kuò)大與世界各國(guó)交流與合作的空間;許多友好國(guó)家也以友誠(chéng)回報(bào)。但大千世界什么貨色都有,那些懼怕中國(guó)和平崛起的少數(shù)反華勢(shì)力總是要鉆空子搬弄是非,以混淆國(guó)際視聽。所以,對(duì)那些反華之輩,國(guó)人還是要多個(gè)心眼為好。(王謹(jǐn))

    ----- 海外華文報(bào)摘精選 -----
商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國(guó)實(shí)施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號(hào)] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號(hào)-1] 總機(jī):86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved