中新網(wǎng)1月16日電 據(jù)美國《僑報(bào)》報(bào)道,2009年,牛年到來,中國大陸網(wǎng)民迎新年的用語,“Happy ‘!痽ear”,巧妙地利用中文牛與英文New發(fā)音相近的諧音特點(diǎn),而使英文中最常用的“Happy New Year”形成了中國特色。在美國的華人常在講中文時插進(jìn)一兩句英文,而“Happy ‘牛’year”的用法也自然在美國的華人中流行起來。
進(jìn)入2009年,美國經(jīng)濟(jì)危機(jī)的陰影籠罩全球。美國勞工部今年1月9日公布的最新就業(yè)報(bào)告顯示,去年12月美國失業(yè)率攀升至7.2%,為16年來最高。2008年全年,美國已減少260萬份工作,是63年以來最高紀(jì)錄。
在經(jīng)濟(jì)不景氣之時,美國公司最常見的做法就是裁員,而在平時過年時所說的吉利話“財(cái)源滾滾”(諧音“裁員滾滾”)成了描寫美國目前經(jīng)濟(jì)困境最形象的一句話。
中國網(wǎng)民的這種創(chuàng)意現(xiàn)在也在美國華人社區(qū)發(fā)酵,不少華人企業(yè)老板不希望聽到“財(cái)源滾滾”這種帶諧音的“吉利話”。
的確,華人企業(yè)大多為中小型企業(yè),在美國生存發(fā)展不容易,趕上美國經(jīng)濟(jì)大環(huán)境不好,只能是勒緊褲腰帶硬撐著。面對經(jīng)濟(jì)危機(jī)的沖擊,中國的一句流行語“牛轉(zhuǎn)錢坤”(扭轉(zhuǎn)乾坤的諧音字)從精神層面能給人以鼓勵,現(xiàn)已成為美國中文媒體最常用的詞。
而在現(xiàn)實(shí)生活中,不少華人企業(yè)頑強(qiáng)地面對困難局面,支撐生意,采取力所能及的辦法,開拓市場、提高服務(wù)質(zhì)量、擴(kuò)大顧客群,而不僅僅是靠裁員來維持生存。
一些華人業(yè)主表示,即使2009年是經(jīng)濟(jì)的低谷,只要熬過去,一定能闖過這道難關(guān)。而據(jù)了解,生活在美國的華人大部分對未來仍持樂觀態(tài)度。(喬磊)
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |