中新網(wǎng)1月25日電 學(xué)習(xí)華文華語(yǔ)在新加坡一直是經(jīng)久不衰的辯論話題,無論是雙語(yǔ)政策的必要性,還是推廣華文的各種舉措,都是這一課題困擾該國(guó)華人和當(dāng)?shù)厝说姆N種因素之一。新加坡《聯(lián)合早報(bào)》24日刊文說,如果新加坡人還停留在向單語(yǔ)家庭的父母苦口婆心地解釋華語(yǔ)的重要性,而其他更加務(wù)實(shí)的國(guó)家已經(jīng)抓住機(jī)遇努力學(xué)習(xí)時(shí),新加坡只是在開倒車。
文章摘錄如下:
自去年8月抵達(dá)日內(nèi)瓦后,發(fā)現(xiàn)不懂法語(yǔ)實(shí)在不方便,無論大小事務(wù)都需依賴懂法語(yǔ)的同事和中國(guó)籍的鄰居幫忙,就連出外用餐也需要花費(fèi)精神才能看懂法文餐牌。除了工作上,英語(yǔ)在日常生活中,幾乎無用武之地。
于是,下定決心學(xué)好法語(yǔ),起碼要掌握基本對(duì)話能力,解決日常生活的不便。參加了聯(lián)合國(guó)主辦的法語(yǔ)課程,剛上了一個(gè)星期的課,發(fā)現(xiàn)班上同學(xué)當(dāng)中,我掌握的語(yǔ)言是最少的。同學(xué)來自不同國(guó)家,其中包括西班牙、埃及、日本、伊拉克、哈薩克斯坦等,大部分任職聯(lián)合國(guó)各個(gè)組織。他們大多通曉三種語(yǔ)言,除了英語(yǔ)和自己的母語(yǔ)外,起碼也能掌握另一種外語(yǔ)。
這或許跟他們的背景有關(guān),畢竟他們是在一個(gè)龐大的國(guó)際組織工作,通曉多種語(yǔ)言是他們的工作所需。我聯(lián)想到不久前在新加坡辯得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的學(xué)習(xí)華文華語(yǔ)的老課題,其中不乏情緒化的言論,畢竟華語(yǔ)的學(xué)習(xí)模式和方向,一直都是引起國(guó)人最大分歧的課題之一。
要學(xué)好華語(yǔ)有很多的理由,民族情結(jié)深厚者認(rèn)為,身為華人就應(yīng)該學(xué)好母語(yǔ),認(rèn)識(shí)自己的文化;務(wù)實(shí)者則認(rèn)為隨著中國(guó)崛起,學(xué)習(xí)華語(yǔ)是維持競(jìng)爭(zhēng)力的必要條件。(新加坡)政府推動(dòng)雙語(yǔ)政策多年以來,一直苦口婆心地向國(guó)人解釋雙語(yǔ)政策的重要性,特別是不勝其煩地強(qiáng)調(diào)華族子弟掌握華語(yǔ)的迫切性。
法文班的埃及同學(xué)問我自己的語(yǔ)言是什么,我說英語(yǔ)和華語(yǔ)。他聽了有點(diǎn)錯(cuò)愕,心想英語(yǔ)和華語(yǔ)好像都不屬于新加坡本土的語(yǔ)言。我嘗試解釋新加坡奉行雙語(yǔ)政策,國(guó)民都必須學(xué)習(xí)英語(yǔ)和自己的母語(yǔ),話音剛落,馬上就覺得雙語(yǔ)政策真的沒有什么了不起,別忘了眼前這位同學(xué)可是通曉三種語(yǔ)言呀!
當(dāng)世界很多國(guó)家的人民都因著各種務(wù)實(shí)的理由學(xué)習(xí)多種語(yǔ)言,我這個(gè)新加坡雙語(yǔ)政策的產(chǎn)物,又能有什么優(yōu)勢(shì)?
當(dāng)我們還在辯論為什么以及怎樣學(xué)好華語(yǔ)的時(shí)候,很多掌握雙語(yǔ)甚至三語(yǔ)的環(huán)球人已經(jīng)在學(xué)習(xí)第四種語(yǔ)言了,那可能是目前最紅火的華語(yǔ),也可能是其他在現(xiàn)實(shí)生活中需要使用的語(yǔ)言。
我們一直以為雙語(yǔ)政策是我們的優(yōu)勢(shì),尤以精通英語(yǔ)為傲,但是這種優(yōu)勢(shì)到底還能持續(xù)多久?如果我們還停留在向單語(yǔ)家庭的父母苦口婆心地解釋華語(yǔ)的重要性,而其他比我們更加務(wù)實(shí)的國(guó)家已經(jīng)抓住機(jī)遇努力學(xué)習(xí)時(shí),我們只是在開倒車。
我們一直以精通雙語(yǔ)自詡,但在海外工作的新加坡人自然了解并非如此。比如,之前在上海工作時(shí),所接觸的新加坡人華語(yǔ)詞匯大都有限,交談時(shí)經(jīng)常需要使用不標(biāo)準(zhǔn)的華語(yǔ)摻雜著不標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)來表達(dá)。后來到日內(nèi)瓦工作,又發(fā)現(xiàn)我們說的英語(yǔ)也不夠標(biāo)準(zhǔn),而且用詞不如其他說英語(yǔ)的人那么豐富傳神。除了詞匯有限,我們的表達(dá)能力也不足,沒有多少個(gè)新加坡人臨場(chǎng)能滔滔不絕、頭頭是道地發(fā)表言論。
我們只能說自己通曉雙語(yǔ),卻非精通。說得一口流利英語(yǔ)、相熟的中國(guó)朋友坦言,新加坡人說華語(yǔ)他們聽不懂,說英語(yǔ)就更聽不懂了。這不是諷刺,而是真切地道出了我們多年來學(xué)習(xí)雙語(yǔ)的“成果”。
可能有一天驚醒過來時(shí),我們也只能望塵莫及了。
(謝仲賢)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved