據(jù)國外媒體報(bào)道稱,諾基亞將為在中國銷售的手機(jī)免費(fèi)提供音樂,通過新興市場振興其音樂下載服務(wù)。
諾基亞將在中國發(fā)布“Comes with Music”服務(wù),提供各大唱片公司和許多獨(dú)立唱片公司的音樂。諾基亞希望音樂下載服務(wù)能拉動在中國的手機(jī)銷售,并對手機(jī)價格提供支撐。但是,諾基亞需要向唱片公司支付一定的費(fèi)用,這無疑會增加其面臨的風(fēng)險。
中國手機(jī)用戶超過7億,按用戶數(shù)量計(jì)算是全球最大的手機(jī)市場。
市場研究公司CCS Insight分析師馬丁·加納說,這一舉措標(biāo)志著諾基亞的新戰(zhàn)略:免費(fèi)贈送服務(wù),不依靠服務(wù)獲取收入,“這一戰(zhàn)略能否成功取決于間接營收,例如廣告和交叉銷售,否則利潤率將受到影響”。
諾基亞2008年末在英國推出了“Comes with Music”服務(wù),由于缺乏移動運(yùn)營商支持,在發(fā)達(dá)市場沒有引起多大反響。諾基亞服務(wù)部門掌門尼克拉斯·薩萬德(Niklas Savander)今年早些時候在接受媒體采訪時說,該服務(wù)將主要面向新興市場。
諾基亞最初將在8款手機(jī)上提供“Comes with Music”服務(wù),這些手機(jī)售價最低為140歐元(約合187美元)。諾基亞稱,音樂服務(wù)將是免費(fèi)的。在發(fā)達(dá)市場上,“Comes with Music”服務(wù)的價格相當(dāng)于50歐元至100歐元。
諾基亞宣布,中國版“Comes with Music”服務(wù)和以前的版本不同,其中不包含DRM(數(shù)字版權(quán)管理)軟件,這將使消費(fèi)者自由地在不同設(shè)備間分享音樂。在其他市場上,“Comes with Music”服務(wù)限制用戶只能在一部手機(jī)和一臺電腦上訪問音樂。諾基亞發(fā)言人道格·道森(Doug Dawson)說,“中國版Comes with Music服務(wù)是獨(dú)一無二的!
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved