【一種聲音】
板磚紛飛未必就是爛片
新版《紅樓夢》亮相,伴隨著質(zhì)疑、“板磚”齊飛,專家們的力挺聲也在漸起。記者獲悉,雖曾有人預計因《紅樓夢》關注度高和有觀眾難懂文言,收視可能出現(xiàn)“高開低走”現(xiàn)象,但實際情況是,此劇收視相當平穩(wěn),在大學以上文化程度觀眾中,觀看此劇者已從17%增至34%。
專家多表肯定
新版《紅樓夢》播出后即招來不少罵聲,并集中在“銅錢頭”、音樂詭異、文言難懂、黛肥釵瘦、畫面像《聊齋》等幾處。但實際上,有些指責并不符合事實。如指責新版《紅樓夢》中文言古語“如聽天書”,紅學家孫遜就說,劇中語其實并不是文言古語,都是當年通俗的大白話。其精彩就在于大量保留了曹雪芹筆下的人物對白,這些語言本來就非常鮮活,生動形象。相隔那么多年,這些語言現(xiàn)在大多還是能聽懂,如配上字幕更是沒有困難。如果真像批評者要求的那樣,讓它變成現(xiàn)代語言,那味道就不對了。
孫遜認為,新版《紅樓夢》最值得肯定的,是它懷著對《紅樓夢》的敬畏拍攝的,不是偏說、歪說、戲說,而是正說。它成功在于兩點:一是確實忠于原著;二是拍得非常唯美精致。實際上,持孫遜這樣看法的專家還有不少。江蘇省紅學會副會長朱永奎說,新版《紅樓夢》起到了向海內(nèi)外傳播紅樓文化的效應,是件好事。復旦大學中文系主任陳思和說,看了很感動,它把電視劇拍得像電影,這需要很高功力。
媒體放大缺點
雖然不少專家叫好,新版《紅樓夢》還是遭到了眾多責難。這使導演李少紅十分惱火,她繼發(fā)表聲明稱不少媒體“斷章取義”后,近日又在藝術人文頻道錄制《文化主題之夜》時突然情緒失控,指責媒體對新版《紅樓夢》滿是挑刺和負面報道,從不寫好的地方,這對所有主創(chuàng)都是不公平的。
確實,前不久新版《紅樓夢》在滬舉行研討會,數(shù)位專家發(fā)言大多表示贊揚,但事后媒體盡找講缺點的部分予以放大,似乎專家們都在嚴批。對此,上海市作家協(xié)會副主席王紀人說:“那天我們大多是肯定的,媒體把缺點故意放大,這有失公道!彼J為,李少紅過于拘泥原著的毛病是有的,但總體上還是成功的。尤其是與老版相比,它表現(xiàn)了現(xiàn)實和虛幻兩個世界,而老版中虛幻世界完全空缺。新版以一百二十回本《紅樓夢》進行改編,與老版推翻了后四十回的結(jié)局相比,更成功地恢復了名著原貌。
有人還拿著老版罵新版,稱老版是“經(jīng)典”。但記者記得,被說成是“經(jīng)典”的87版《紅樓夢》,當年也備受責難,不僅寶玉、黛玉等演員受到質(zhì)疑,甚至有人要求停播,理由是“不能糟蹋文化瑰寶”。
導演不必光火
當然,新版《紅樓夢》有不足,如過于拘泥原著造成枝蔓過多,如“釵肥黛瘦”人物形象被顛倒,如小演員還顯稚嫩,如出場人物太多難以辨認……但平心而論,新版《紅樓夢》還是一部態(tài)度嚴謹、拍攝認真、制作精致的古典大片,把它罵得一無是處有失公允。
人們不難理解李少紅的“發(fā)飆”,李少紅卻可能想不到當今已是追求眼球效應的時代。媒體進行實事求是的評論,遠不如狠狠地挑刺更抓眼球,更有市場。這當然是一種悲哀。但換句話說,這也證明了被罵者就是當今熱點,罵得越兇,證明關注者越多,也越有市場。“板磚”紛飛就是爛片嗎?未必。沒人看才不會有罵聲。從這個意義上說,李少紅不必大動肝火。(俞亮鑫)
參與互動(0) | 【編輯:王祎】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved