中新網(wǎng)7月25日電 中國外交部長李肇星今將訪問新加坡。新加坡《聯(lián)合早報》以一組文章,介紹這位中國新屆外交部長的機敏、幽默、平易與詩人才情。
“鐵嘴鋼牙”的外交官
文章說,李肇星從1985年至1990年擔(dān)任中國外交部發(fā)言人,也是外交部任期最長的發(fā)言人。其間,媒體流傳一段他同外國記者的精彩對答。
據(jù)說,當(dāng)時有一個法國記者問他鄧小平的健康問題。李肇星回答說鄧小平的身體是健康的。一個德國記者即追問:“鄧小平是在家里還是在醫(yī)院里擁有健康?”
李肇星說:“一個具有普通常識的人是會知道,一個身體健康的人應(yīng)該住在哪里!敝螅钫匦欠磫枺骸拔也恢滥谏眢w好的時候是否住在醫(yī)院里?”
1993年李肇星出任中國常駐聯(lián)合國代表,1995年回到北京出任外交部副部長后,1998年又出使美國。是年年底美國總統(tǒng)克林頓訪華,隔年4月朱镕基訪美,緊接著中國駐南斯拉夫使館被炸。
文章說,李肇星在這個事件中上美國電視,同美國著名電視節(jié)目主持人拉里·金和電視臺駐白宮首席記者唐納德進行辯論,這是許多人印象深刻的事。
當(dāng)時唐納德問他:“你能保證在北京和中國其他城市美國外交人員的安全嗎?”
李肇星的回答是:“你們一直在談你們大使館工作人員的安全,我很奇怪為什么你們不問我在南斯拉夫受傷的中國大使館工作人員的情況,為什么不問在貝爾格萊德殺害中國人的行為?”
他也曾為所謂“加強與臺灣安全法”同美國聯(lián)邦參議員赫爾姆斯交鋒,是個媒體稱為“鐵嘴鋼牙”的人物。
事實上,在李肇星駐美期間,中國也和美國談成了“從黑頭發(fā)談到白頭發(fā)”的中國加入世界貿(mào)易組織問題,而中美兩國領(lǐng)導(dǎo)人也保持比較經(jīng)常的聯(lián)系。
平易親切的上司
李肇星在外交部的下屬,都對這位上司贊不絕口。一位北京外交官說:“他人非常好,而且很親切,平易近人。”
今年63歲的李肇星,山東口音很重。不過,他卻幽默地說:“山東口音也確實難改,因為它是孔子、孟子、墨子、孫子的口音,歷史的積淀太厚重了!
李肇星出生山東青島膠南一個農(nóng)民家庭里。據(jù)親人回憶,他自小就讀書癡迷,一日三餐,都是拿著書本上飯桌的。家中做的是什么飯,李肇星是從來不管不問的,有的時候,因為眼睛盯著書本,筷子夾著的飯菜還送不到嘴里。
除了精通英語之外,李肇星也通曉法語。文章引述“圈內(nèi)人”稱,李肇星已經(jīng)能夠毫無障礙、相當(dāng)輕松地觀看用古典英語演出的莎士比亞戲劇。后來有人向他求證時,他謙虛地否認這種說法。他說,“怎么可能呢?我學(xué)漢語都學(xué)了50多年了,還沒學(xué)好呢。”
鮮為人知的詩人才情
文章說,今年3月,作家出版社出版了《李肇星詩選》。他有“詩人外交家”之稱,在國外理性地為國家利益滔滔雄辯,呈現(xiàn)出“外交家”的一面;較少人看到的,是他“詩人”感性的一面,是他在外交領(lǐng)域以外的才情。
李肇星在出任非洲使節(jié)時,曾為年幼的兒子寫過一本散文集《彩色的土地》,1999年則出版了詩集《青春中國》。
張鍥在《李肇星詩選》的〈序〉中,敘述了一段感人的故事。2002年夏季的一場詩歌朗誦會上,中國播音員方明朗誦李肇星2000年1月從美國回山東膠南丁家村看望奶娘時所寫的《奶娘》。
他與奶娘感情深厚,但長大之后,“滿世界漂流,難得見奶娘一面。過了五十多年,他的母親已經(jīng)故去,他也已兩鬢泛霜,終于不計歸程萬里,回到家鄉(xiāng)去看了次奶娘”。
他的詩寫道:
“又驚又喜的相見,
上上下下的打量。
撫著你干瘦、冰涼的手,
我為什么有些慌張?
我搬進了現(xiàn)代商樓,
你還住簡陋的矮房;
我用上了VCD和電腦,
你沒聽過電話鈴響。
你的炕席怎么又粗又硬,
電燈只有油燈的光亮!
當(dāng)時,朗誦者聲音哽咽,而李肇星則“已經(jīng)淚流滿面”。
奶娘稱贊他為父老爭光。他最后在詩里發(fā)出一聲嘆息:
“唉,我這么大了,
還是禁不住丁點贊揚!
《聯(lián)合早報》又引錄了李肇星的另一首詩《重托之下》:
愛的執(zhí)著,派生著辛苦。
愛而知渺小,做而知不足。
五十載跋涉,一百年一遇。
知我者,歷史的峽谷。
我信然,時空的大度。
沉浮千鈞,派生著幸福。