中國新聞社 中國新聞社
本頁位置:首頁>>新聞大觀>>科教新聞
放大字體  縮小字體  本文繁體版

蘭州商學院教授提出《紅樓夢》后40回非高鶚所著

2003年12月04日 10:28

  中新網(wǎng)12月4日電 在昨日召開的“蘭州商學院夏和教授《紅樓夢稿》(編校本)出版新聞發(fā)布會”上,夏和教授拋出了足以轟動“紅學”界的新觀點——1959年在山西發(fā)現(xiàn)的《乾隆抄本百廿回紅樓夢稿》原名《紅樓夢稿》,就是曹雪芹的手稿;他同時認為《紅樓夢》是一部完整的作品,后四十回并非高鶚所著。

  據(jù)甘肅日報報道,夏和教授多年來一直致力于“紅學”的研究,這次由蘭州大學出版社出版的《紅樓夢稿》是他潛心研究的最新成果。在這部著作里,夏和教授廣泛搜集各學術(shù)派別的眾多資料,運用比較、考證的研究方法,最終得出“《紅樓夢稿》是曹雪芹的手稿”的學術(shù)結(jié)論,對許多學者關(guān)于“高鶚續(xù)作《紅樓夢》后四十回”的猜想做出了大膽的否定。這一結(jié)論為今后全面研究《紅樓夢》的總體構(gòu)思,提供了全新的研究視角。

  夏教授的研究思路是:直接拿《紅樓夢稿》與其他所有的版本進行對照。他研究發(fā)現(xiàn),著作的字體和習性是統(tǒng)一的,說明了該稿本是曹雪芹親筆之作。

  所有的版本都是曹雪芹在這部稿本上一邊寫作一邊修改的同時,抽空謄抄出來的。

  修改的時間很長,抄出去的不同版本也就很多,一共有11個之多。作者大的改動共有4次,相應的版本也就可以分為4種:脂本、甲辰本、程甲本、程乙本。(馬效軍)

 
編輯:劉飛越

相關(guān)報道:《紅樓夢》已被譯成27種文字 國外讀者達數(shù)億人 (2003-10-15 07:28:51)
          新版《紅樓夢》強化愛情悲劇 賈寶玉不再當乞丐 (2003-09-01 14:52:04)
          《紅樓夢》原刊程甲本 深藏百年終露真容 (2000-11-06 15:33:57)
          新版甲戌校本《紅樓夢》填補紅學研究空白 (2000-10-23 14:27:55)
          新版《紅樓夢》問世 (2000-10-12 10:34:06)


   
  打印稿件
 
:::新聞自寫短信:::
對方手機: 最多五個(半角逗號號分隔 0.2元一條)

新聞長信,五千字容量
檢驗碼:
手機號:
密 碼 :
獲取密碼    
 
 
 
關(guān)于我們】-新聞大觀 】- 供稿服務】-廣告服務-【誠聘英才】-【留言反饋
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權(quán)。