中新網(wǎng)11月30日電 對于美國方面“嚴(yán)重關(guān)切”陳水扁“2006年公投催生新憲法”的說法,臺灣的“中時(shí)晚報(bào)”刊出的分析文章指出,美國搬出“四不一沒有”,原因是陳水扁可能引發(fā)新臺海危機(jī)的“新憲”之說令美國關(guān)切、甚至憂慮,對于臺灣則是“警鈴響起”。
文章指出,美國國務(wù)院響應(yīng)有關(guān)陳水扁“公投復(fù)決新憲”的說法,有備而來。因此當(dāng)媒體問起來時(shí),發(fā)言人鮑徹不急不徐的一條一條讀出陳水扁4年前的“四不一沒有”承諾。
據(jù)了解,這“四不一沒有”的幾項(xiàng)承諾,當(dāng)初令美國“放心”,今天也仍然被美國視為臺海和平的關(guān)鍵。
文章說,但這次美國又搬出“四不一沒有”,原因是陳水扁的“新憲”之說令美國關(guān)切、甚至憂慮。因?yàn)椤靶聭棥庇|及的議題究竟為何固然仍不明朗,但是“經(jīng)由新憲達(dá)成新國家”無疑已是若干泛綠人士的目標(biāo),這就可能引發(fā)新的臺海危機(jī),因此美國不能不表態(tài)。所以鮑徹才會說“非常嚴(yán)肅看待這些承諾”,然后又加上一句“特別是(這些承諾)應(yīng)用于‘新憲公投’”。
文章指出,這個(gè)說法,等于提醒臺灣執(zhí)政當(dāng)局——“新憲公投”可能觸及承諾,所以“不可不慎”。
對于鮑徹的談話中數(shù)度使用“非!币辉~,文章說,除了前述“非常嚴(yán)肅看待”外,又說陳水扁的承諾“非常、非常重要”,并且稱“這些承諾須得到尊重”。言下之意,在于提醒陳水扁要“說話算話”。文章稱,在講究優(yōu)雅的外交辭令中,這些字句表達(dá)的意涵已經(jīng)十分清楚了。