隨著2012年春節(jié)腳步的臨近,由中國(guó)國(guó)務(wù)院僑辦和中國(guó)海外交流協(xié)會(huì)組派的“文化中國(guó)•四海同春”藝術(shù)團(tuán)的藝術(shù)家們也在準(zhǔn)備著象往年一樣為海外的華僑華人帶去來(lái)自祖(籍)國(guó)的問(wèn)候。身為“四海同春”藝術(shù)團(tuán)的資深演員,著名歌唱家呂繼宏今年要隨團(tuán)前往美洲進(jìn)行演出。
同期:歌唱家 呂繼宏
隨著2012年春節(jié)腳步的臨近,由中國(guó)國(guó)務(wù)院僑辦和中國(guó)海外交流協(xié)會(huì)組派的“文化中國(guó)•四海同春”藝術(shù)團(tuán)的藝術(shù)家們也在準(zhǔn)備著象往年一樣為海外的華僑華人帶去來(lái)自祖(籍)國(guó)的問(wèn)候。身為“四海同春”藝術(shù)團(tuán)的資深演員,著名歌唱家呂繼宏今年要隨團(tuán)前往美洲進(jìn)行演出。
同期:歌唱家 呂繼宏
(您在演出的時(shí)候僑胞們熱情嗎?)熱情!每次走的時(shí)候我們都會(huì)說(shuō)準(zhǔn)備四到五首歌。但是往往到那可能是唱五首、六首都不止。
前幾年有一次在澳洲的時(shí)候,那里的華僑朋友最后把那個(gè)大蒸鍋啊都搬到后臺(tái)來(lái)了。我說(shuō)這是干嘛呢,給我們蒸的包子說(shuō)是。非常非常熱情。
解說(shuō):當(dāng)被問(wèn)及演出傾向于選擇什么樣的曲目時(shí),呂繼宏表示比起追趕時(shí)尚的潮流,他還是會(huì)選擇一些老曲子,以求更好的與觀眾們共鳴。
同期:歌唱家 呂繼宏
其實(shí)我通過(guò)這十多年在海外的演出啊,我發(fā)現(xiàn)就是其實(shí)他們真正喜歡的或者比較熟悉的歌曲還是我們往后倒一年或是兩年這種時(shí)候,比方說(shuō)你要是今年可能很時(shí)尚的歌曲可能他們未必就喜歡。所以我?guī)サ亩际鞘旄琛?/p>
解說(shuō):呂繼宏認(rèn)為,盡管每次演出自己都只是為當(dāng)?shù)厝A人華僑帶去幾首歌曲,但是每首歌都包含了來(lái)自祖(籍)國(guó)的問(wèn)候。這份問(wèn)候比吃年夜飯還要管用。
同期:歌唱家 呂繼宏
我們每次出去的話他不在乎你唱幾首歌。實(shí)際上就是人和人的一種交流,思想上的一種溝通。所以我覺(jué)得這個(gè)方面可能起到的作用更大一些。
逢年過(guò)節(jié)嘛,可能會(huì)思念自己的家鄉(xiāng)思念親人。那么這時(shí)候我覺(jué)得我們出去帶給他們家鄉(xiāng)的一些音樂(lè)一些文化,我覺(jué)得比(年夜飯)吃很多東西還要管用。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved