一次“神秘”的交通事故扯出婚外情流言,高爾夫球巨星“老虎”伍茲近來迅速成為新聞頭條。眼看新聞被炒得沸沸揚揚,不少商家卻嗅到了商機,紛紛打出“伍茲婚外情”的招牌招攬生意。
據(jù)報道,一個著名的“偷情”網(wǎng)站近日開價500萬美元,邀請伍茲當“不忠”代言人。還有一家廉價航空公司以“老虎”撞車為廣告噱頭,推銷9美元起的廉價機票。另外,那些可能和伍茲有染的女子也受到矚目。報道稱,有成人電影公司開價100萬美元,以找尋任何可以證明和伍茲有染的女子,并和她們簽約。
但是,美國的一些主流媒體則給這些八卦媒體潑了一盆冷水。CNN在其官方網(wǎng)站上發(fā)布了一篇文章。文章談?wù)摿死匣⑽槠澁斍暗谋姸嗲閶D,其中一種觀點指出許多情婦很可能與老虎伍茲一點關(guān)系也沒有,只不過是為了名與利犧牲自己。
HollywoodLife.com的主編邦尼·富勒曾經(jīng)是《美國周刊》和《明星》雜志的領(lǐng)導,她評論道:“像現(xiàn)在發(fā)生的這種情況,通常是有了第一樁,便有第十樁。首先有一個真的情人,與某個名人發(fā)生了私情,隨后你會發(fā)現(xiàn)許多人都在編造故事,因為她們在追逐名與利,以及人們的關(guān)注!薄鹁澎
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved