盡管伍茲每位現(xiàn)身的緋聞女友都言之鑿鑿,不僅仔細(xì)描繪了與伍茲在一起的經(jīng)過和各類細(xì)節(jié),并且都表示手握證據(jù)。不過更多人認(rèn)為,這些不過是些傳言而已,而就是這些傳言,已經(jīng)讓這些所謂女友賺了個盆平缽滿。報道稱,有成人電影公司開價100萬美元,以找尋任何可以證明和伍茲有染的女子,并和她們簽約。
但是,美國的一些主流媒體則給這些八卦媒體潑了一盆冷水。CNN在其官方網(wǎng)站上發(fā)布了一篇文章。文章談?wù)摿死匣⑽槠澁?dāng)前的眾多情婦,其中一種觀點指出許多情婦很可能與老虎伍茲一點關(guān)系也沒有,只不過是為了名與利犧牲自己。HollywoodLife.com的主編邦尼·富勒曾經(jīng)是《美國周刊》和《明星》雜志的領(lǐng)導(dǎo),她評論道:“像現(xiàn)在發(fā)生的這種情況,通常是有了第一樁,便有第十樁。首先有一個真的情人,與某個名人發(fā)生了私情,隨后你會發(fā)現(xiàn)許多人都在編造故事,因為她們在追逐名與利。”本報記者 劉曉星 J007
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved