“朝鮮人來演繹中國(guó)的《紅樓夢(mèng)》是很難的,但我們成功了!”朝鮮版《紅樓夢(mèng)》導(dǎo)演蔡明錫接受采訪時(shí)自豪地說。蔡明錫介紹說,朝鮮歌劇《紅樓夢(mèng)》中處處體現(xiàn)了中國(guó)元素,而《紅樓夢(mèng)》的成功離不開中國(guó)專家的指導(dǎo),“比如丫環(huán)走路的動(dòng)作,屋頂?shù)念伾突y,這些我們都不知道,在中國(guó)專家的指導(dǎo)下,我們還原了大觀園的金碧輝煌,讓里面的人物活起來。 ”
劇中有一場(chǎng)黛玉繡荷包的戲,有的觀眾覺得奇怪,為什么該劇不是著力表現(xiàn)林黛玉的詩詞功底,而是突出她的女紅?蔡明錫說:“我們的創(chuàng)作是要把中國(guó)的作品銜接上朝鮮的風(fēng)格。在朝鮮,所有的女人都喜歡繡花,這場(chǎng)戲所有朝鮮的觀眾都非常喜歡。它也讓黛玉的形象更加豐滿。 ”《紅樓夢(mèng)》中第二場(chǎng)第二幕寶黛月夜生情,兩人在舞臺(tái)上熱烈擁抱,這一場(chǎng)景也引起了一些爭(zhēng)議。蔡明錫說:“上世紀(jì)60年代演出時(shí)沒有這個(gè)熱烈的擁抱,但我曾經(jīng)為演出來過中國(guó)幾次,發(fā)現(xiàn)中國(guó)年輕人公共場(chǎng)合也會(huì)擁抱接吻,劇中這樣設(shè)計(jì)也是為了適應(yīng)中國(guó)觀眾的欣賞水平!
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:張曦】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved