南非世界杯讓蟄伏四年之久的拉丁天后夏奇拉再度火了一把,事業(yè)上不但重挽人氣,情場(chǎng)上也相當(dāng)?shù)靡猓G茵場(chǎng)上的名將紛紛公開獻(xiàn)殷勤。不過,與光環(huán)相伴而來的是外界對(duì)其新作《waka waka》涉嫌抄襲的質(zhì)疑之聲。近日,眾多網(wǎng)友披露了1982年某頒獎(jiǎng)禮上的表演視頻,兩首歌曲的旋律幾乎一樣,令人相當(dāng)詫異。
網(wǎng)友發(fā)視頻指抄襲
世界杯剛剛落幕,正當(dāng)夏奇拉享受著巨星光環(huán)重新降臨的幸福時(shí),全球網(wǎng)友的集體找茬,讓這位拉丁天后又陷入了爭(zhēng)議之中。
近日,眾多網(wǎng)友披露由夏奇拉創(chuàng)作并演唱的世界杯主題曲《waka waka》有抄襲前人作品的嫌疑,并將一段視頻貼到了網(wǎng)上作為證據(jù)。從這段視頻的背景看來,是一次頒獎(jiǎng)典禮上現(xiàn)場(chǎng)表演的錄像,表演者還領(lǐng)到了一個(gè)類似于“金唱片”的獎(jiǎng)項(xiàng),可見這首歌在當(dāng)時(shí)已經(jīng)走紅。
由于年代久遠(yuǎn),目前只知道表演者是曾在非洲風(fēng)靡一時(shí)的組合,而這個(gè)頒獎(jiǎng)禮的時(shí)間則是在1982年。
讓一些網(wǎng)友感到不能接受的是,國際足聯(lián)在介紹《waka waka》這首歌時(shí),一直以夏奇拉的“原創(chuàng)”為賣點(diǎn),并在開閉幕式上兩度邀請(qǐng)夏奇拉表演這首作品,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)自己被忽悠了。
官方解釋承認(rèn)翻唱
其實(shí)有關(guān)《waka waka》涉嫌抄襲的說法并不是空穴來風(fēng),在世界杯期間,就有當(dāng)?shù)孛襟w指稱該作品只能稱之為翻唱,隨后官方也默認(rèn)了“夏奇拉在高潮部分重新編曲并且演繹了曾經(jīng)在非洲風(fēng)靡一時(shí)的組合所演唱的歌曲。 ”
也有媒體解釋稱,嚴(yán)格來說《waka waka》是對(duì)非洲民謠的一次包裝,而稱不上是原創(chuàng)作品。這首作品明快的旋律,在非洲可謂家喻戶曉,類似于中國的《茉莉花》,它的旋律常常會(huì)被許多流行作品甚至是西洋作品拿來翻新。因此稱其“抄襲”也并不妥當(dāng),只是大多外國觀眾對(duì)其并不熟悉。
夏奇拉是誰?
夏奇拉號(hào)稱“拉丁天后”,一直以創(chuàng)作并演唱拉丁風(fēng)格的歌曲而蜚聲樂壇,她曾兩次獲得格萊美獎(jiǎng),在各大拉丁音樂獎(jiǎng)項(xiàng)上更是獲獎(jiǎng)無數(shù)。
夏奇拉的創(chuàng)作才華尤為突出,據(jù)稱在四歲的時(shí)候,她就學(xué)會(huì)了寫詩,八歲的時(shí)候創(chuàng)作了第一首歌曲 《你的墨鏡》。此次憑借為南非世界杯 “創(chuàng)作”的主題曲《waka waka》,夏奇拉在世界杯開閉幕式上大出風(fēng)頭。
夏奇拉曾抄襲《千手觀音》
夏奇拉并非第一次被卷入抄襲話題。2006年在第23屆MTV音樂大獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)禮上的一段舞蹈表演,完全是模仿了中國殘疾人藝術(shù)團(tuán)的《千手觀音》,而該作品竟然還獲得了當(dāng)年的 “最佳舞蹈設(shè)計(jì)錄影帶”獎(jiǎng)。
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:張曦】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved