質疑:小說“視頻化”,缺乏想象力?
與87版的《紅樓夢》相比,新版最大的特點是對原著絕對忠實的還原方式,沒有像新版《三國》一樣對名著進行顛覆。劇集一開始就通過電腦特效表現(xiàn)“太虛幻境”。李少紅介紹說:“我們如此花心思,就是希望能夠完整地體現(xiàn)原著的精髓,我們這次對細節(jié)的處理都是忠于原著的,碰到問題都要咨詢專家。這次高度忠于原著是為了尊重觀眾,尊重原著。原本小說就是很好的東西,沒必要再改編,要是亂改會對不起觀眾!
與會專家對李少紅的拍攝理念給予了高度肯定。但是,說到不足,專家意見也集中在這個“忠于原著”上。孫遜表示,現(xiàn)在經典翻拍大多是戲說或者偏說,這對原著是損傷,這次新版《紅樓夢》忠于原著是值得提倡的,但是高度忠于原著會讓觀眾覺得電視劇是在“圖解小說”,而沒有讓觀眾有更多的遐想空間,假如有合理的發(fā)揮,其實更能讓觀眾融入劇情。陳思和也認為,忠于原著令該劇“太過穩(wěn)重”,而在一些理應強化的情節(jié)處理上,似乎也流于表面。
陳佳勇說,帶有強烈李少紅印記的《紅樓夢》,無形中對后人樹立了一個新的拍攝標桿,也為后來者提供了再創(chuàng)作的空間。后人可以再拍出另外的風格,但毫無疑問,李少紅的作品特色鮮明,風格獨特,對電視臺來說,是部不可多得的精品!皹I(yè)內有個共識,相對而言四大名著中《紅樓夢》最難拍。因為《三國》、《水滸》只要花錢,拍打仗的大場面就能保證基本水準。而《西游記》只要加入更多特技,就能輕松超越前人。但《紅樓夢》都是通過大家熟悉的生活小事看當時社會的冷暖變遷,很難讓觀眾看到驚喜和稀奇,也很難突破前人。”孫小文
參與互動(0) | 【編輯:李季】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved