章子怡。 中新社發(fā) 袁方 攝
因?yàn)橐粋問題而導(dǎo)致章子怡爆粗的當(dāng)事人之一———楊早,昨日下午接受了羊城晚報記者的獨(dú)家專訪,解釋了事情發(fā)生的經(jīng)過并闡述其看法———
“當(dāng)時問完問題之后,我也沒料到她的反應(yīng)會那么大。我心里是覺得有點(diǎn)奇怪的,因?yàn)檫@個問題其實(shí)也不是很難回答啊。作為明星,她早就應(yīng)該預(yù)料到會遭遇各種不同的問題。何況當(dāng)時制片人和主持人已經(jīng)幫她擋過不少問題了,我這個問題根本不算敏感。她說完那個英文單詞后,還是回答了我的問題———如果不回答,那就更失禮了。我對那個單詞倒沒理解為罵人,就是她表達(dá)了一種為難的強(qiáng)烈情緒吧———她確實(shí)身兼制片人和女主角兩重身份,要她在這兩者之間作出選擇,她可能覺得挺難。我不覺得她侮辱了我,因?yàn)樗R的是問題,而不是我本人。當(dāng)時在場的觀眾、嘉賓和工作人員也沒什么大反應(yīng),只有曹穎出來幫她圓了一下場。章子怡自己也有點(diǎn)不好意思,但她沒向我道歉。這點(diǎn)我也理解,如果道歉,事情就會變得嚴(yán)重了。
“當(dāng)天她說話的時候,確實(shí)夾雜了一些英文單詞,但我認(rèn)為那句粗話她平時在國外可能不怎么說。當(dāng)時跟我一起的嘉賓畢成功比較了解好萊塢,他后來跟我說,其實(shí)章子怡可以把那個單詞轉(zhuǎn)一個音再說出來,比如說‘shut’,好萊塢明星都這么干。這樣顯得就沒那么粗,因?yàn)椤畇hit’這個詞在國外確實(shí)是比較難聽和有侮辱性的。如果章子怡在國外經(jīng)常說‘shit’,一定早就有人提醒過她了。
“我沒有因?yàn)檫@件事而對章子怡產(chǎn)生惡感。我當(dāng)時本來就想聽一些她的真實(shí)反映,而不是什么‘官方回答’,真實(shí)是我最看重的。我覺得章子怡是個聰明加努力的人,個性也比較直接———北京女孩都這樣。據(jù)我的一些了解,她現(xiàn)在已經(jīng)比過去成熟多了!(李麗)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved